Accéder au contenu principal

Informer son moi antérieur



T veut informer son moi antérieur, bien plus jeune, que les choses se déroulent somme toute (bien) mieux qu’envisagées dans les affres de l’adolescence. Je soutiens le projet, un essai, un scénario de BD ou de film d’animation, une lettre dans une bouteille à la mer, à la mère aussi.

G marche tenant par la main de part et d’autres ses deux filles qui ont l’âge de marcher seules. Il y a quelque chose de poignant dans cette démarche.

H me dit avoir aimé Milan, une fois évacué le cirque du Duomo. J’ai oublié de lui demander s’il est allé s’asseoir dans le jardin Brera.

Kochi fait monter la mayonnaise autour de la (re)découverte d’un botaniste natif du coin, Toshichika Tamura (1856-1934). Le professeur N a décliné ma proposition d’aller ensemble au colloque l’an prochain. Il n’est pas question d’y aller seul et de subir encore le déprimant ostracisme affable au mieux de province que seules les visites en vergers sont capables de dissoudre. Cherche un accompagnant. 

Pour préparer la session sur l’écriture dans la langue non-maternelle, on fera référence à cet article remarquable : L’infantile en langues Aperçus sur le polyglottisme dans la littérature et dans la cure psychanalytiques, de même qu'au “phénomène Conrad” (Joseph). Dans un monde monolingue comme ici, le plurilinguisme est de l’ordre de la magie, sauf pour la maîtrise de la langue locale qui est elle de l’ordre de la magie suspecte. Invariablement, un auteur américain de fictions comme Gregory Khezrnejat qui écrit en japonais est exposé comme une merveille de la nature, au point que la recension de ses ouvrages devient un sujet très secondaire. On sent une sorte d’orientalisme en reflet dans cette mirification du plurilinguisme qui est somme toute, avec un regard froid, un fait d’une affligeante, mais aussi passionnante, banalité. Il faut se défaire des rais de l’étonnement pour entrer dans le vif du sujet, y compris que d’énoncer, déplier comme on dit, les facteurs d’inhibition à écrire dans une langue non-maternelle.